http://www.wikiafrica.it/index.php?title=Discussione:Cristina_Ali_Farah&feed=atom&action=history Discussione:Cristina Ali Farah - Cronologia 2021-09-15T16:35:00Z Cronologia della pagina su questo sito MediaWiki 1.26.2 http://www.wikiafrica.it/index.php?title=Discussione:Cristina_Ali_Farah&diff=7397&oldid=prev Iopensa il 14:49, 7 set 2007 2007-09-07T14:49:44Z <p></p> <table class='diff diff-contentalign-left'> <col class='diff-marker' /> <col class='diff-content' /> <col class='diff-marker' /> <col class='diff-content' /> <tr style='vertical-align: top;' lang='it'> <td colspan='2' style="background-color: white; color:black; text-align: center;">← Versione meno recente</td> <td colspan='2' style="background-color: white; color:black; text-align: center;">Versione delle 14:49, 7 set 2007</td> </tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l19" >Riga 19:</td> <td colspan="2" class="diff-lineno">Riga 19:</td></tr> <tr><td class='diff-marker'>&#160;</td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'>&#160;</td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr> <tr><td class='diff-marker'>&#160;</td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Sono cresciuta in Somalia frequentando scuole italiane. La lingua italiana che si parla in Somalia è diversa dall'italiano dell'Italia. Mia madre è italiana. Mio padre viene dal nord della Somalia. Da bambino mio padre aveva un sussidiario con delle poesie in italiano. In Somalia si imparava un linguaggio italiano arcaico, quello dei libri.</div></td><td class='diff-marker'>&#160;</td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Sono cresciuta in Somalia frequentando scuole italiane. La lingua italiana che si parla in Somalia è diversa dall'italiano dell'Italia. Mia madre è italiana. Mio padre viene dal nord della Somalia. Da bambino mio padre aveva un sussidiario con delle poesie in italiano. In Somalia si imparava un linguaggio italiano arcaico, quello dei libri.</div></td></tr> <tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><del style="font-weight: bold; text-decoration: none;"></del></div></td><td colspan="2">&#160;</td></tr> <tr><td class='diff-marker'>&#160;</td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'>&#160;</td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr> <tr><td class='diff-marker'>&#160;</td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Canzone ''Somali Wa Kuma''</div></td><td class='diff-marker'>&#160;</td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Canzone ''Somali Wa Kuma''</div></td></tr> <tr><td colspan="2">&#160;</td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr> <tr><td colspan="2">&#160;</td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">==== Burambur ====</ins></div></td></tr> <tr><td colspan="2">&#160;</td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Durante le feste - ai matrimoni - ad un certo punto, quanto il sole tramontava arrivavano le compositrici di burambur. le donne si mettevano in cerchio, solo le donne e ballavano. Partecipano bambine, anziane. Se la danza è per te, non puoi partecipare. Non è solo un canto legato ai matrimoni, ma sono anche stati composti per le lotte di indipendenza e alla diaposta. Sono esortazioni.</ins></div></td></tr> </table> Iopensa http://www.wikiafrica.it/index.php?title=Discussione:Cristina_Ali_Farah&diff=7384&oldid=prev Iopensa il 13:47, 7 set 2007 2007-09-07T13:47:43Z <p></p> <table class='diff diff-contentalign-left'> <col class='diff-marker' /> <col class='diff-content' /> <col class='diff-marker' /> <col class='diff-content' /> <tr style='vertical-align: top;' lang='it'> <td colspan='2' style="background-color: white; color:black; text-align: center;">← Versione meno recente</td> <td colspan='2' style="background-color: white; color:black; text-align: center;">Versione delle 13:47, 7 set 2007</td> </tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l18" >Riga 18:</td> <td colspan="2" class="diff-lineno">Riga 18:</td></tr> <tr><td class='diff-marker'>&#160;</td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Siamo come una collana di perle che è stata recisa; le perle sono rimbalzate da tutte le parti.&#160; &#160;</div></td><td class='diff-marker'>&#160;</td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Siamo come una collana di perle che è stata recisa; le perle sono rimbalzate da tutte le parti.&#160; &#160;</div></td></tr> <tr><td class='diff-marker'>&#160;</td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'>&#160;</td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr> <tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Sono cresciuta in Somalia frequentando scuole italiane. La lingua italiana che si parla in Somalia è diversa dall'italiano dell'Italia. &#160;</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Sono cresciuta in Somalia frequentando scuole italiane. La lingua italiana che si parla in Somalia è diversa dall'italiano dell'Italia. <ins class="diffchange diffchange-inline">Mia madre è italiana. Mio padre viene dal nord della Somalia. Da bambino mio padre aveva un sussidiario con delle poesie in italiano. In Somalia si imparava un linguaggio italiano arcaico, quello dei libri.</ins></div></td></tr> <tr><td colspan="2">&#160;</td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>&#160;</div></td></tr> <tr><td class='diff-marker'>&#160;</td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'>&#160;</td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr> <tr><td class='diff-marker'>&#160;</td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Canzone ''Somali Wa Kuma''</div></td><td class='diff-marker'>&#160;</td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Canzone ''Somali Wa Kuma''</div></td></tr> </table> Iopensa http://www.wikiafrica.it/index.php?title=Discussione:Cristina_Ali_Farah&diff=7383&oldid=prev Iopensa il 13:44, 7 set 2007 2007-09-07T13:44:03Z <p></p> <p><b>Nuova pagina</b></p><div>=== Intervento durante WikiAfrica ===<br /> <br /> Scrive poesia, raccolta di storie orali, di voci. Somali della diaspora<br /> Rivolgersi verso l'esterno. <br /> Scrivere di cose che non conoscere, cercando nuove fonti.<br /> <br /> Il problema di trascrivere le narrazioni, le voci.<br /> Trovare una via di mezzo tra parlato e scritto. Mantenere la forza delle voci.<br /> <br /> Intervistavo donne migranti. <br /> <br /> La narrazione orale ha un fortissimo legame con la performance. <br /> Lunghissime conversazioni telefoniche che rendono i rapporti vicini: la quotidianità. Si parla di cose del quotidiano. Non si parla dell'esistenza in senso generale. Quello che mantiene vivo il racconto sono le cose semplici, il vestito, cosa si ha cucinato. Le telefonate di un'ora le fai facendo altro: perché non riesci a fermarti per un'ora. <br /> <br /> Ho cominciato a trascrivere quello che sentivo. Trascrivevo dal somalo all'italiano<br /> <br /> (Citazione) La diaspora. <br /> Siamo come una collana di perle che è stata recisa; le perle sono rimbalzate da tutte le parti. <br /> <br /> Sono cresciuta in Somalia frequentando scuole italiane. La lingua italiana che si parla in Somalia è diversa dall'italiano dell'Italia. <br /> <br /> Canzone ''Somali Wa Kuma''</div> Iopensa